Lukasevangeliet Kapitel 22 Beslutningen om Jesu død og Judas' forræderi. 3 Die Satan het in Judas, wat Iskariot genoem is en een van die twaalf was, ingevaar. Hari raya Roti Tidak Beragi, yang disebut Paskah, sudah dekat. Heute geht es … Das Evangelium nach Lukas, Kapitel 22. 38 En zij zeiden: Heere! 39 Matt. III. Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Yunani. Lukas 22:38 Interlinear • Lukas 22:38 Flersprogede • Lucas 22:38 Spansk • Luc 22:38 Franske • Lukas 22:38 Tysk • Lukas 22:38 Kinesisk • Luke 22:38 Engelsk • Bible Apps • Bible Hub Det Nye Testamente 1907. Judas verraadt Jezus ... 22 De Mensenzoon zal sterven op de manier die God heeft bepaald. 50 Og en av dem slo til yppersteprestens tjener og hogg det høyre øret av ham. aan, die hij twee aan twee voor zich uit zond naar iedere stad en plaats waar hij van plan was heen te gaan. Lukas 22:35-38 Und er sprach zu ihnen: Als ich euch ohne Börse und Tasche und Sandalen sandte, mangelte euch wohl etwas? Joh 18:10,11. Lukas 22:43-44 (sering disebut dalam bahasa Inggris: Christ's agony at Gethsemane; "Penderitaan Kristus di Getsemani") adalah suatu nas dalam Injil Lukas pasal 22, yang menggambarkan ketakutan Yesus sebelum menghadapi kesengsaraan-Nya yang segera akan dijalani beberapa saat kemudian.Rasa takut ini menyebabkan Yesus mengalami kondisi hematidrosis atau "keringat darah". (Lukas 20.19) 3 Es war aber der Satanas gefahren in den Judas, genannt Ischariot, der da war aus der Zahl der Zwölf. Anna Obeyed God’s Word in Worshiping Jesus (Luke 2:36-38) Just as with Simeon, the account of Anna begins with a description of her characteristics. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. 6 Hy het ingestem en na 'n geskikte geleentheid gesoek om Jesus te verraai waar die volk nie by is nie. Sie aber sagten: Nichts. --> Mat 26:39. De usyrede brøds ... Joh 13,36-38. Lk 2,41-52 36 Den zoon van Kaïnan, den zoon van Arfaxad, den zoon van Sem, den zoon van Noe, den zoon van Lamech, 37 Den zoon van Mathusala, den zoon van Enoch, den zoon van Jared, den zoon van Malaleel, den zoon van Kaïnan, 38 Den zoon van Enos, den zoon … 22:2 Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat mencari jalan, bagaimana mereka dapat membunuh Yesus, sebab mereka takut kepada orang banyak. 37 Want Ik zeg u, dat nog dit, hetwelk geschreven is, in Mij moet volbracht worden, namelijk: En Hij is met de misdadigen gerekend. Es folgten ihm aber auch seine Jünger. Judas Agrees to Betray Jesus (). Gethsemane → Mt 26,36-46; Mk 14,32-42. 10 1 10:1-20 Mat. Teks. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. ... Ayat Luk 22:38 menunjukkan bahwa murid-murid tidak mengerti maksud perkataan Yesus. 1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.. 2 And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.. 3 Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.. 4 And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them. 14:27-31 Joh. 4 Judas het na die hoofpriesters en … Lukas’ vermelding van beide aansporingen (Lu 22:40, 46) laat zien dat zijn evangelie veel nadruk legt op het gebed. Joh. Boks Temuan Rencana untuk membunuh Yesus. 32 Maar ik heb voor je gebeden opdat je geloof niet zou bezwijken. 3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA … Chapter 22. Lukas 22. Mark 14:47 ff. Andere voorbeelden van gebeden van Jezus die alleen Lukas vermeldt, staan in Lu 3:21; 5:16; 6:12; 9:18, 28; 11:1 en 23:46. 31 22:31-34 Mat. Kapitel: +-zurück Parallelansicht vor. Was lange dauert, wird endlich gut - danke für deine Hilfe Hans - Peter - nun jetzt meine Forumfrage an alle - Liebe Freunde Ich durfte schon vieles von den biblischen Forenbeiträgen aus Gottes Wort lernen. 5 Hulle was bly en het ooreengekom om hom daarvoor te betaal. Lukas 22 . ... 38. Im Lukasevangelium las ich mit meiner Frau die Schriftstelle aus Lukas 22,30-38. 2 Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten trachteten, wie sie ihn töteten; und fürchteten sich vor dem Volk. Y El les dijo: Es suficiente. 36 Hij zeide dan tot hen: Maar nu, wie een buidel heeft, die neme hem, desgelijks ook een male; en die geen heeft, die verkope zijn kleed, en kope een zwaard. Ditulis oleh Lukas, seorang Kristen yang merupakan teman seperjalanan Rasul Paulus. ¯åŠ ç¦éŸ³ 22:36 中國語文 (Chinese) • Luke 22:36 英語 (English) 中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. zie hier twee zwaarden. Nas : Luk 22:42. Det är bara Lukas … Lukas 22 (disingkat Luk 22) adalah pasal kedua puluh dua Injil Lukas pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen. # 22:38. 22 Die Fees van die Ongesuurde Brode, wat die Pasga+ genoem word, het nader gekom.+ 2 Die hoofpriesters en die skrifgeleerdes het na ’n doeltreffende manier gesoek om van hom ontslae te raak,+ want hulle was bang vir die volk.+ 3 Toe het Satan in Judas ingevaar, die een wat Iskaʹriot genoem is en wat een van die Twaalf+ was. ... 36 Toen zei Jezus: "Maar nú zeg Ik: als je geld hebt, moet je dat meenemen, en ook een reistas. In het onderhavige artikel bespreken we Lucas 22:35-38. Dengan demikian, kata-kata ‘sudah cukup’ dalam Lukas 22:38 itu akan ber­tentangan dengan kata-kata ‘dan siapa yang tidak mempunyainya hendaklah ia menjual jubahnya dan membeli pedang’ dalam Lukas 22:36. Mark 14,26-31. [atau ref. befälen för tempelvakterna: I den grekiska texten finns det inget ord som motsvarar ”tempel”, men i Lu 22:52 förekommer det ordet, något som visar vilket slags befäl det var frågan om. Er sprach nun zu ihnen: Aber jetzt, wer eine Börse hat, der nehme sie und gleicherweise eine Tasche, und … Mark. Maar het zal slecht aflopen met de man die Hem verraadt!" Geldbuidel, reistas en zwaard (Lucas 22:35-38) Het is tijd om de twee hierboven aangehaalde teksten successievelijk onder de loep te nemen. 22:3 Maka masuklah Iblis ke dalam Yudas, yang bernama Iskariot, seorang dari kedua belas murid itu. Berjaga-jagalah senantiasa sambil berdoa, supaya kamu beroleh kekuatan untuk luput dari semua yang akan terjadi itu, dan supaya kamu tahan berdiri di hadapan Anak Manusia." 36. 51 Men Jesus svarte og sa: La dem gå så langt. Det Gamle Testamente 1931. 39 Und er ging hinaus und begab sich nach seiner Gewohnheit an den Ölberg. Luc 22:36 Interlinéaire • Luc 22:36 Multilingue • Lucas 22:36 Espagnol • Luc 22:36 Français • Lukas 22:36 Allemand • Luc 22:36 Chinois • Luke 22:36 Anglais • Bible Apps • Bible Hub Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Lk 22,1: Das Fest der Ungesäuerten Brote, das Pascha genannt wird, war nahe. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. 18:1. Lukas - Kapitel 22 Der Verrat des Judas 1 Es war aber nahe das Fest der süßen Brote, das da Ostern heißt. # Matt 26:51 ff. Lucas 22:36 Interlineal • Lucas 22:36 Plurilingüe • Lucas 22:36 Español • Luc 22:36 Francés • Lukas 22:36 Alemán • Lucas 22:36 Chino • Luke 22:36 Inglés • Bible Apps • Bible Hub ... Lucas 22:38 Y ellos dijeron: Señor, mira, aquí hay dos espadas. Hinführung (kann auch vor dem Evangelium vorgetragen werden) Lukas entfaltet in seiner Kindheitsgeschichte Jesu am Anfang des Evangeliums in Erzählungen, wer Jesus seinem Wesen nach ist. 22:1. 22:1 Hari raya ... Nas : Luk 22:36. 6:7-13 Luc. En Hij zeide tot hen: Het is genoeg. En als je geen zwaard hebt, moet je je mantel verkopen en een zwaard kopen. 14:32. Das Leiden und die Auferstehung Jesu: 22,1 - 24,53. Now there was one, Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. 13:36-38 22:31 Job 1:6-12 Amos 9:9 Simon, Simon, weet dat Satan jullie voor zich heeft opgeëist om jullie als graan te mogen zeven. Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug! 4 Hy het toe met die priesterhoofde en die offisiere van die tempelwag gaan praat oor hoe hy Jesus in hulle hande kan laat kom. Lukas 22:36 Interlineært • Lukas 22:36 flerspråklig • Lucas 22:36 Spansk • Luc 22:36 Fransk • Lukas 22:36 Tyske • Lukas 22:36 Chinese • Luke 22:36 Engelsk • Bible Apps • Bible Hub Det Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. 22:4 Lalu pergilah Yudas kepada imam-imam kepala dan kepala-kepala pengawal … BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA … 8:1. Lukas 22:38 Interlineært • Lukas 22:38 flerspråklig • Lucas 22:38 Spansk • Luc 22:38 Fransk • Lukas 22:38 Tyske • Lukas 22:38 Chinese • Luke 22:38 Engelsk • Bible Apps • Bible Hub Det Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Evangelium: Lk 2,22-40 Oder Kurzfassung: Lk 2,22-32 1. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. In dit artikel komt Matteüs 10:34 aan de orde. 9:1-6 Daarna stelde de Heer tweeënzeventig anderen (10:1) tweeënzeventig anderen – Andere handschriften lezen: ‘zeventig anderen’. Lucas 22 Tagalog: Ang Dating Biblia ... 36 At sinabi niya sa kanila, Nguni't ngayon, ang mayroong supot ng salapi ay dalhin ito, at gayon din ang supot ng pagkain; at ang wala, ay ipagbili niya ang kaniyang balabal, ... 38 At sinabi nila, Panginoon, narito ang dalawang tabak. Lukas 22:36 Interlinear • Lukas 22:36 Flersprogede • Lucas 22:36 Spansk • Luc 22:36 Franske • Lukas 22:36 Tysk • Lukas 22:36 Kinesisk • Luke 22:36 Engelsk • Bible Apps • Bible Hub Det Nye Testamente 1907. Tetapi kalau ‘pedang’ dalam Lukas 22:36 itu mempunyai arti hurufiah, maka jelas bahwa 2 pedang itu tidak mungkin cukup untuk 11 orang. Volgens Lukas. Det Gamle Testamente 1931. Lihat cat. 2 10:2 Mat. Det Gamle Testamente 1931. 10:1-16 Marc. Det Gamle Testamente 1931. Krydshenvisning: Matt 26,30-35. En uitgaande, vertrok Hij, gelijk Hij gewoon was, naar den Olijfberg; en Hem volgden ook Zijn discipelen. Jezus in Gethsémané. 26:31-35 Marc. För att göra texten tydligare har det lagts till i översättningen av den här versen. Lk 2,14; 12,51; 19,38: Die Evangelien und die Opfer (01) Mt 1,1; Mk 10,45; Lk 2,14; Joh 1,18: Simeon und Anna Lk 2,21-38: Der Herr Jesus wird geführt Lk 2,22: Der alte Simeon Lk 2,25-35: Das Sterben bei Lukas Lk 2,29: Anna, die Tochter Phanuels Lk 2,36-28: Ohne Jesus unterwegs? Lk 22,2 Dan pagi-pagi semua orang banyak datang kepada-Nya di dalam Bait Allah untuk mendengarkan Dia. Der Beschluss des Hohen Rates. 38 Sie sprachen: Herr, siehe, hier sind zwei Schwerter! 26:36. 13 Full Life: CAWAN INI. A. Anna’s Characteristics (Luke 2:36-37a) Luke 2:36-37a. At sinabi niya sa kanila, Sukat na. 22 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching, 2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people.
2020 lukas 22 36 38